sexta-feira, 28 de novembro de 2014

Um dia a 135milímetros




135milimetros, amor, Casamento, fotografocasamento, photography, sessão de namoro, wedding, um dia a 135milímetros, weddingphotography














































Um casamento não se faz de qualquer maneira, não se produz de qualquer forma nem se atira ao ar para ver como cai.
É um processo que se deixa a marinar com todo o amor, que é pensado a cada detalhe, que é vivido a cada gesto e que é sentido até à alma desde o primeiro dia.
E constrói-se, de base, como um edifício de grande envergadura e cresce a cada dia e torna-se numa bela obra de arte que é admirada por todos os que ali se envolvem. Já o espírito, bem o espírito já nós o queremos fazer sentir e esperamos que sintam com força, muita força! A mesma que nos arrebatou num dia de testemunho de amor verdadeiro e que nos deixou a querer muito mais.

___

A marriage does not build in any way, is not produced in any way or throws into the air and see how drops. It is a process that leaves the marinade with all the love, that is thought to every detail, which is lived every gesture and that is felt by the soul since the first day. And it builds, from scratch, such as a building of large-scale and grows every day and it becomes a beautiful work of art that is admired by all who were involved. And the spirit as we want you to feel and how we hope that you feel is with force, a lot of strength! The same that blew us away in a day of witness of true love and who left us to want much more.



Video: Happy Together - Films Vestido Noiva: Pronovias | Cabelo: Marcia Nunes Cabeleireiro | Maquilhagem: Marta Moreira Make up Artist | Bouquet: Dulce Flores | Sapatos Noiva: Mascaró | Igreja: Igreja da Lapa | Fato do Noivo: Gio Rodrigues | Espaço: Mosteiro de São Bento da Vitória + Arquivo distrital do Porto | Decoração: Joana Macedo | Catering: José Maria Araújo Lda | Iluminação: Paulo Pinto | Cake Designer: Cupcake (Francisca Neves) | Alianças: Lugar da Jóia





domingo, 23 de novembro de 2014

Porque há famílias do mais doce que há - parte II



135milimetros, amor, Casamento, fotografocasamento, photography, sessão de namoro, wedding, um dia a 135milímetros, weddingphotography



Porque há trabalhos que nem precisam de justificações, fazem-se por amor.

___


Because there are some jobs that do not require justifications,  it's made by love.


Créditos:

styling - Por magia
guarda-roupa - Hippie Plaza
local - Quinta del Rei
fotografia - 135milímetros

sexta-feira, 21 de novembro de 2014

Desta luz que me consome

135milimetros, amor, Casamento, fotografocasamento, photography, sessão de namoro, wedding, um dia a 135milímetros, weddingphotography


Às vezes perdemos as palavras quando conhecemos e percebemos a essência das pessoas e aqui, neste dia, perdemo-las pois a doçura e a bondade ultrapassavam limites. A luz desta noiva transborda paixão e transforma corações e houve um, em particular, que foi arrebatado, para sempre!

____

Sometimes we lose the words when we know and understand the essence of some people and here, on this day, we lose them because the sweetness and goodness exceeded limits. In the light of this bride is brimming with passion and transforms hearts and there was one in particular, that he was caught up, forever!

quarta-feira, 19 de novembro de 2014

O melhor beijo de 2014

casamentos, casamento, fotografo de casamento, wedding, wedding photographer Os nossos Ju e Rui estiveram na lista dos beijos mais românticos de 2014! Bom, e nós agradecemos!

___

Our couple Ju and Rui were on the list of most romantic kisses of 2014! Well, and we thank you!

segunda-feira, 17 de novembro de 2014

Se chove, deixa chover


Acabamos sempre por descobrir o melhor dos dias nas mais pequenas coisas. E essas coisas, pequenas, fazem-se sempre acompanhar de grandes sentimentos, de grandes sorrisos e de um grande amor.
Neste dia choveu mas deixou-se chover, já nem importava... os sorrisos mantiveram-se até ao fim.

___

We always find the best of the days in the smallest things. And these things, small, are always accompanied by great feelings, big smiles and a great love. In this day it rained but it was raining, no longer mattered ... the smiles remained until the end.

sábado, 15 de novembro de 2014

Ao sábado é que bom com... O Rui e a Ju


As noites já visitavam mais cedo mas o calor era intenso, como o deste casal.
A tarde passou num ápice e foi tão agradável que não teríamos terminado se o sol não tivesse decidido dizer-nos adeus.
Mas ficamos com eles, falamos com eles e apaixonamo-nos por eles e é fácil de entender porquê, não é?

___

The nights have already visited earlier but the heat was intense, as this couple. The afternoon spent at a glance and was so pleasant that we would not have ended if the sun had not decided tell us goodbye. But we stayed with them, we talk to them and we fall in love with them and it is easy to understand why, right?

quinta-feira, 13 de novembro de 2014

A alma de uma mão



Quando se entregam as mãos e estas se entrelaçam os corações tocam-se e o elo é criado e torna-se impenetrável. Porque o amor é assim mesmo, um enlace eternamente protegido pelas mãos daqueles que as decidem oferecer!

__

 When you deliver the hands and these are intertwined hearts touch and the link is created and becomes impenetrable. Because the love is anyway, a link forever protected by the hands of those who decide to offer!

segunda-feira, 10 de novembro de 2014

Nos teus sapatos



Brancos, pastel, verdes, rosa ou amarelo. Tecido, pele, em verniz ou nem por isso o importante é que sejam o reflexo de um grande dia!
Ela escolheu os seus sapatos criteriosamente. Por serem o reflexo da sua personalidade atrevida e divertida mas acima de tudo por serem os condutores ao novo rumo da sua vida.

___

White, pastel, green, pink or yellow. Tissue, skin, varnish or not. The important thing is that they are a reflection of a great day! She chose their shoes carefully. They are the reflection of your personality perky and fun but above all by the fact that the drivers for the new direction of her life.

quinta-feira, 6 de novembro de 2014

Valem os detalhes


Para um dia tão especial e tocante que vai ficar marcado como uma tatuagem nas nossas vidas e, especialmente nos corações, valem os detalhes para marcar a diferença e mostrar a identidade de cada um.
Por cá, somos apologistas destes registos pessoais que caem que nem impressões digitais.

___

For such a special and touching day that will be marked as a tattoo in our lives and especially in our hearts, there are details that make a difference and show the identity of each one. Here, we are advocates of these personal records that fall as fingerprints.





segunda-feira, 3 de novembro de 2014

Toca-me o coração



Se há dias que nos inspiram são dias como estes, em que não é preciso explicar ou definir o amor. Dias em que o amor se define, se explica e se mostra a si mesmo em plena luz do dia, sem retracções ou timidez. Age à bruta mas sem o ser e mostra toda a sua luz sem restrições!

___

If there are days that inspire us are days such as these, where there is no need to explain or define the love. Days in which love is defined, explained and shows himself in the full light of day, without retractions or timidity. Acts of gross but not being gross and shows all about his light without any restrictions.